Fagartikkel: Et internasjonalt prosjekt med bidrag fra skoler, museer og lærerutdannere har utviklet en verktøykasse for undervisning av nyankomne barneskoleelever. Her introduseres noen eksempler fra innholdet.
Denne artikkelen
presenterer resultater fra et internasjonalt praksisrettet prosjekt rettet mot
nyankomne elever i barneskolen. I ERASMUS+-prosjektet Open
Education for Young Europeans through History, Art and Culture Learning
(OpenEYE) [se note 1] samarbeidet lærerutdannere ved
Universitetet i Sørøst-Norge (USN) med barneskoler og museer i Hellas, Italia
og Slovenia om å utvikle læringsressurser som fremmer språklæring og kulturell
nysgjerrighet og forståelse gjennom kunstneriske tilnærminger. Prosjektets
målgruppe var nyankomne barneskoleelever. Imidlertid vil lærere kunne se at
ressursene passer for alle typer elever.
Annonse
Bakgrunn og tilnærming
Prosjektet kom i gang i kjølvannet av flyktningkrisen i
2015−2016. Krisen førte til en strøm av flyktninger til de nevnte landene, og opplæring
av nyankomne barn fikk økt oppmerksomhet. Dette ser vi igjen nå med økt
flyktningstrøm fra Ukraina i forbindelse med den pågående krigen.
Lærere etterspør stadig metoder i arbeidet med nyankomne
elever. Prosjektets formål har vært å øke bevisstheten rundt hvordan lærere kan
jobbe med integrering og anerkjenning av barns flerspråklige og flerkulturelle
bakgrunn (García, 1991; Honneth, 2006) gjennom kulturelle uttrykk. Kulturelle
uttrykk kan være drama, film, musikk, tegning, maleri, dans o.l. I tillegg til
USN deltok lærere og pedagoger fra Museet for gresk barnekunst i Athen,
Naturhistorisk museum i Livorno i Italia, og en barneskole i Litija i Slovenia,
alle med bred erfaring innen arbeid med flyktninger og nyankomne elever.
Forut for utvikling av en verktøykasse med metoder og
aktiviteter gjennomførte vi en kartlegging av behov blant lærere og andre
pedagoger som arbeider med barn i denne aldersgruppen i alle fire land. Funnene
fra denne behovsanalysen er beskrevet i en egen artikkel (Burner & Carlsen,
2022). Her vil vi først og fremst redegjøre for det teoretiske rammeverket for
verktøykassen og gi eksempler på aktiviteter som lærere kan bruke i
klasserommet. Utover prinsippet om læring gjennom kulturelle uttrykk, kan vi
nevne følgende prinsipper og konsepter som har vært viktige i utforming av
aktivitetene.
Aksjonslæring
I prosjektet ble aksjonslæring brukt som tilnærming.
Det vil si at endringer i praksis tar utgangspunkt i deltakernes perspektiver,
jf. behovsanalysen nevnt ovenfor. I dette tilfellet vil lærere prøve ut én
eller flere aktiviteter, reflektere over hvordan det har gått, og knytte det
som skjer, til teori − enten alene eller sammen med andre som kanskje
observerer aktiviteten mens den foregår − for deretter å eventuelt justere aktiviteten
og prøve ut på nytt. Prosessen gjentas gjerne flere ganger, slik at vi beveger
oss i sirkler mot et stadig bedre resultat.
Flerspråklighet og flerkulturalitet
«Flerspråklige» og «flerkulturelle» elever er i stor
grad til stede som konsepter både i læreplaner, læreverk, offentlige dokumenter
og debatt om utdanning. I dette prosjektet regnet vi med at barn av
migrantforeldre hadde mer komplekse flerspråklige og flerkulturelle bakgrunner
enn barn av ikke-migranter. De er gjerne marginaliserte, de tilhører en
minoritet i de landene de kommer til, og de lærer gjerne flere språk i tillegg
til morsmål og skolespråkene de har med seg hjemmefra. På mange måter kan det
hevdes at disse barna er super diverse og
befinner seg i trans cultures (Vertovec, 2007),
som vil si at de har føtter i og mellom flere kulturer og språk. Dermed tok vi
utgangspunkt i at aktivitetene skal aktivere elevenes flerspråklige og/eller
flerkulturelle bakgrunn.
Elevsentrert læring
Elevsentrert læring handler om å ta utgangspunkt i
elevens kunnskaper og erfaringer i møte med nye aktiviteter. Kommunikasjon og
samarbeid med andre er viktig for at læring skal finne sted i elevens
potensielle utviklingssone. Erfaring viser at denne utviklingssonen hos
nyankomne elever varierer mer enn hos andre, siden de har såpass forskjellig
skolebakgrunn (hvis de har skolebakgrunn) og erfaring med å være barn av
migranter i ett eller flere land. I prosjektet har det vært viktig at
aktivitetene tar utgangspunkt i det elevene kan, at de erfarer, visualiserer, deltar,
setter ord på og gjenkjenner praksiser, slik at de lettere kobler det ukjente
til det kjente.
Skole–foresatte-samarbeid
Gode samarbeidsrelasjoner mellom hjem og skole
styrker barnas motivasjon, velvære og læringsutbytte. Det viser seg at
foresatte som har migrantbakgrunn, har en særlig vilje til å delta i barnas
skolehverdag, men at de gjerne opplever at det ikke finnes nok arenaer for å
delta og samarbeide med lærerne og lokalsamfunnet. I prosjektets behovsanalyse
passet vi på å ha foresatte med i gruppeintervjuene. Ved å relatere
aktivitetene i verktøykassen til elevenes hjemmebakgrunn vil foresatte
forhåpentlig engasjeres i større grad.
Seks eksempler fra verktøykassen
Nedenfor presenteres et utvalg av de 48 aktivitetene
fra OpenEYE-verktøykassen i forkortet form. Velkjente aktiviteter og ressurser
som er beskrevet andre steder, som språkportretter, «identity texts» og
eTwinning, er utelatt her (se Carlsen, 2017; Beiler, 2019; Burner og Carlsen,
2019).
• Museum i klasserommet
Gjenstander knyttet til elevenes familie eller
kulturelle bakgrunn kan formidle historie og tradisjoner på en konkret og
engasjerende måte. I denne aktiviteten presenterer hver elev en bit av sin
kulturelle bakgrunn. Elevene lærer ord og uttrykk knyttet til gjenstandene og eventuelle
tradisjoner knyttet til disse.
Elevene får i hjemmelekse å ta med en gjenstand som sier noe
om deres kulturelle bakgrunn, til skolen. Det er nyttig å informere foreldrene
om dette prosjektet på forhånd og oppfordre dem til å hjelpe elevene med å velge
ut gjenstanden og prate med dem om hvor den kommer fra, bruksområder, navn osv.
Det er fint om elevene har med noen setninger om det de har valgt å ta med.
Gjenstandene kan enten brukes til å lage et museum internt i klassen eller
bygges ut til en liten utstilling som for eksempel kan vises frem på et
foreldremøte.
Når objektene er stilt ut i klassen, kan elevene bruke litt
tid på å gå rundt og se på dem og gjette hva de er laget for, materiale osv. I
plenum kan noen av elevene dele sine forslag før den eleven som har tatt med
gjenstanden, får fortelle hva det er, og hva som ligger til grunn for valget.
• Visualisere verdier
Kulturelle holdninger og verdier kan ofte være
abstrakte og vanskelige å sette ord på. I denne aktiviteten tegner elevene
verdier de mener er karakteristiske for en av kulturene de føler tilhørighet
til. Innledningsvis er det viktig å snakke om hva som menes med kultur, med elevene. Det må ikke dreie seg kun om
land, men kan også bety skolen de går på, nabolaget, familien, en landsdel osv.
Aktiviteten kan gjennomføres i følgende trinn:
Hver elev
noterer tre verdier de synes er viktige i en eller flere kulturer de tilhører,
for eksempel er det ikke uvanlig at norske elever velger 17. mai
(selvstendighet, frihet), likestilling, demokrati eller idrett.
Elever samles i små grupper og deler sine
forslag.
Gruppene skal bli enige om én verdi og tegne
denne på et stort ark uten å bruke ord.
Gruppene viser frem sin tegning, og resten
av klassen gjetter hva tegningen viser. Deretter forklarer gruppen sin tegning
og hvorfor de valgte denne verdien.
• «Mitt drømmeland»
Flagg består ofte av farger og symboler som sier noe
om landets natur og historie. I denne aktiviteten forestiller elevene seg sitt
drømmeland og designer et flagg som uttrykker hvilke verdier og andre
kvaliteter som kjennetegner det.
Forslag til gjennomføring:
Aktiviteten bør innledes med en samtale om
hva som menes med verdier, og hvilke verdier elevene synes er typiske for ulike
land de kjenner. Den kan dermed være en naturlig oppfølger til aktiviteten
beskrevet ovenfor. Som innledning kan læreren vise ulike flagg og be elevene
beskrive farger og symboler som brukes, og hva disse sier om landet og
samfunnet.
Elevene (individuelt eller sammen med
læringspartnere) kommer frem til tre til fem verdier og eventuelt andre
kjennetegn på sitt drømmeland og tenker over hvordan disse kan vises i farger,
symboler og eventuelt andre designelementer.
Når flaggene er tegnet, henges de opp eller
vises frem ett og ett. Klassen kan først gjette hva flagget uttrykker, før
elevene som har tegnet, forklarer hva og hvorfor.
• Monumenter
I denne aktiviteten tegner elever et kjent monument
eller motiv fra sitt hjemland og deler informasjon om dets historie og
betydning. Som forberedelse til oppgaven bør læreren vise ulike monumenter fra
ulike land og snakke med elevene om deres historie og betydning, for eksempel
Eiffeltårnet eller Taj Mahal. Hvorfor ble dette monumentet bygget? Hva forsøker
kunstneren eller arkitekten å si med dette bygget? Hvordan kan det beskrives?
Elevene bør deretter få
tid til å velge ut et monument fra en av kulturene de føler tilhørighet til.
Elevenes foresatte kan gjerne involveres i denne fasen. Etter at elevene har
tegnet monumentet, enten individuelt eller parvis, stilles det ut i
klasserommet. Klassen kan gjette hvor monumentet er fra, og de som har tegnet,
forklarer hva det er, og hvorfor de har valgt det.
• Flerspråklige sanger
Sanger som inneholder flere språk, kan være et godt
utgangspunkt for å utforske og snakke om språk og kulturer. I Norge produserer
NRK hvert år en sang og dans rettet mot barn i alle aldre om temaer knyttet til
inkludering og vennskap, med trinnvise veiledninger for å lære dansetrinnene.
Internasjonale versjoner av disse sangene finnes også, med tekster og artister
fra mange forskjellige land (f.eks. BlimE 2020 Europa). Andre flerspråklige
sanger som kan brukes, er «Everybody loves Saturday night», «Waka Waka»
(Shakira), «LOVE» (Nat King Cole), «Michelle» (Beatles) eller sanger som er
spilt inn på flere språk – for eksempel kjente julesanger. Elevene skal høre
etter om de kjenner igjen noen av språkene, og om de kjenner igjen ord i
teksten, og tenke over hvorfor flere språk er brukt i sangen.
Alternativt kan sanger fra ulike kulturer representert i
klassen brukes. Læreren kan vise videoer med folkemusikk fra ulike kulturer for
elevene og be dem beskrive musikken: Hvordan er stemningen (glad, trist,
festlig, morsom osv.)? Hva tror de sangen handler om? Hvilke ord kjenner de
igjen? Hvilke instrumenter kjenner de igjen? Avhengig av elevenes alder kan de
oppfordres til å vise frem sanger fra sine hjemland og snakke litt om disse,
enten i klassen eller som digitale presentasjoner.
• Museumsfortellinger
Denne aktiviteten egner seg best på en tur til et
museum, men kan også gjennomføres digitalt i klasserommet via online-portalene
til internasjonale museer. Læreren (alternativt museumsguiden) presenterer
historiene om noen av maleriene eller andre kunstverk som er utstilt på museet.
Elevene, parvis eller i små grupper, får i oppgave å finne
minst tre kunstverk som handler om et felles tema eller motiv bestemt av
læreren på forhånd og innen en angitt tid. Mulige temaer eller motiver kan være
vennskap, barn, familier, dyr, glede, sorg, kjærlighet osv. Elevene bør skrive
ned navnene på kunstnerne og kunstverkene de finner. Etter forskningsstadiet
kan noen grupper vise resten av klassen kunstverkene de har funnet. Hvert bilde
kan deretter analyseres: Hvordan uttrykker kunstverket temaet sammenlignet med
de andre?
Et relevant poeng å løfte frem er at mange kunstnere har reist
rundt i verden og bodd på ulike steder for å skaffe seg utdanning hos kjente
kunstnere, av karrieremessige årsaker eller for å søke inspirasjon.
Kunstverkene er dermed et resultat av et møte mellom ulike mennesker, kulturer,
kunsttradisjoner og teknikker.
Konklusjon og veien videre
Denne artikkelen har gitt eksempler på hvordan
didaktiske metoder for migrantbarn, basert på prinsipper som tar hensyn til
flerkulturalitet og flerspråklighet, kan prøves ut i ulike nasjonale
kontekster. Metodene tar utgangspunkt i elevers verden. Vi mener det er gjennom
slike elevsentrerte metoder som stimulerer kunst- og kulturuttrykk, at barn kan
integreres på en god måte i det nye samfunnet de kommer til.
Note
1 https://erasmusopeneye.eu/
Litteratur
Beiler,
I.R. (2019). Flerspråklige strategier i engelsk
skriveundervisning. Bedre Skole, 4.
Burner, T. & Carlsen, C. (2019). 101 ways
to work with communicative skills: Theoretical and practical approaches in the
English classroom. Fagbokforlaget.
Burner, T. & Carlsen, C. (2022). Integrating
migrant children in primary education: An educator survey in four European
countries. I: M. Dypedahl (red.), Moving English Language Teaching Forward
(s. 69−90). Cappelen Damm Akademisk.
Carlsen,
C. (2017). Ti praktiske undervisningsforslag
til engelskundervisning i flerspråklige klasserom. Bedre Skole, 4.
García, R.L. (1991). Teaching
in a pluralistic society. Harper Collins.
Honneth,
A. (2006). Kamp om anerkendelse. Reitzels Forlag.
Vertovec, S. (2007).
Super-diversity and its implications. Ethnic
and Racial Studies, 30(6), 1024−1054.
Annonse
Om forfatterne
Tony Burner er professor i engelskdidaktikk ved
Universitetet i Sørøst-Norge. Hans forskningsinteresser er flerspråklighet,
diversitet, vurdering, skoleutvikling og språklæreres profesjonelle utvikling.
Han har bakgrunn som lærer på ungdomsskole og videregående skole.
Christian Carlsen er førsteamanuensis i
engelsk ved Universitetet i Sørøst-Norge. Han forsker på flerspråklighet i
språkundervisning og litteraturdidaktikk. Han er utdannet lærer og har erfaring
som engelsk- og tysklærer.