Nå får du lov å skrive «føkk», «døll » og «kudos»
Det norske skriftspråket har fått mange nye ord. – Min favoritt er «one-night-stand», sier ordbokredaktør Klara Sjo.
De nye ordbøkene kommer nå digitalt, ikke i trykte utgaver
som tidligere. Siden 2018 har Klara Sjo ledet en redaksjon ved Universitetet i
Bergen som har jobbet med å oppdatere Ordbøkene.no, skriver Aftenposten.
Bokmålsordboka og Nynorskordboka har gjennomgått sin første store revisjon siden 1986, med over 100.000 ord og uttrykk revidert.
Onsdag presenteres resultatet i Bergen, hvor forsknings- og høyere utdanningsminister Oddmund Hoel (Sp) vil legge inn sitt foretrukne nyord, «tankesmie», i de digitale ordbøkene.
Over 300 nye engelske ord er nå inkludert i de norske ordbøkene, blant annet «outsource», «laive», «gønne på», «google», «føkk», «døll», «sorry», «bøff», «fleece», «pitsj» og «so-me».
Språkrådet har vært rådgivende i prosessen, og ord som er vanlige i bruk, er inkludert i ordlistene. Ikke bare engelske ord er blitt norske; ord fra andre språk som «randoné», «meze», «panini», «coulis» og «pannacotta» er også med.
Problematiske og sensitive ord som n-ordet, «hottentott» og «kuli» er nå markert som utdaterte og nedsettende.
Den siste store normeringen av bokmål var i 2005, og nynorsk i 2012. De nye ordbøkene er laget i tråd med disse normeringene.